LA FIN DU MONDE

Ghérasim Luca, (Bucarest23 luglio 1913 – Parigi9 febbraio 1994)

poeta surrealista rumeno. Costretto a lasciare la patria per sospette attività rivoluzionaria, si stabilisce a Parigi con una nuova lingua e nome.



"Sradicamento" ed "esilio linguistico" sono i termini entro i quali  racchiude lo sviluppo artistico linguistico, che si dimostrerà essere l'unica patria. Solo la sperimentazione linguistica potrà alleviare la sensazione di non avere più una Heimat.

LA FIN DU MONDE

prendre corps


Je te flore tu me faune

Je te peau je te porte et te fenêtre tu m'os tu m'océan tu m'audace tu me météorite

Je te clef d'or je t'extraordinaire tu me paroxysme

Tu me paroxysme

et me paradoxe

je te clavecin

tu me silencieusement

tu me miroir

je te montre

Tu me mirage tu m'oasis tu m'oiseau tu m'insecte tu me cataracte

Je te lune tu me nuage tu me marée haute

Je te transparente tu me pénombre tu me translucide tu me château vide et me labyrinthe

Tu me paralaxe et me parabole tu me debout et couché tu m'oblique

Je t'équinoxe

je te poète

tu me danse

je te particulier

tu me perpendiculaire

et soupente

Tu me visible tu me silhouette tu m'infiniment tu m'indivisible tu m'ironie

Je te fragile

je t'ardente

je te phonétiquement

tu me hiéroglyphe

Tu m'espace

tu me cascade

je te cascade

à mon tour mais toi

tu me fluide

tu m'étoile filante

tu me volcanique

nous nous pulvérisable

Nous nous scandaleusement

jour et nuit

nous nous aujourd'hui même

tu me tangente

je te concentrique

Tu me soluble tu m'insoluble tu m'asphyxiant et me libératrice tu me pulsatrice

Tu me vertige

tu m'extase

tu me passionnément

tu m'absolu

je t'absente

tu m'absurde

Je te narine je te chevelure

je te hanche

tu me hantes

je te poitrine

je buste ta poitrine puis te visage

je te corsage

tu m'odeur tu me vertige

tu glisses

je te cuisse je te caresse

je te frissonne

tu m'enjambes

tu m'insuportable

je t'amazone

je te gorge je te ventre

je te jupe

je te jarretelle je te bas je te

Bach

oui je te

Bach pour clavecin sein et

je te tremblante

tu me séduis tu m'absorbes

je te dispute

je te risque je te grimpe

tu me frôles

je te nage

mais toi tu me tourbillonnes

tu m'effleures tu me cernes

tu me chair cuir peau et morsure

tu me slip noir

tu me ballerines rouges

et quand tu ne haut-talon pas mes sens

tu les crocodiles

tu les phoques tu les fascines

tu me couvres

je te découvre je t'invente

parfois tu te livres

tu me lèvres humides

je te délivre je te délire

tu me délires et passionnes

je t'épaule je te vertèbre je te cheville

je te cils et pupilles

et si je n'omoplate pas avant mes poumons

même à distance tu m'aisselles

je te respire

jour et nuit je te respire

je te bouche

je te palais je te dents je te griffe

je te vulve je te paupières

je te haleine

je t'aine

je te sang je te cou

je te mollets je te certitude

je te joues et te veines

je te mains

je te sueur

je te langue

je te nuque

je te navigue

je t'ombre je te corps et te fantôme

je te rétine dans mon souffle

tu t'iris


LA FINE DEL MONDO

prendere corpo

Io t’infioro

tu mi fauni

Io ti poro

io ti porta

e ti finestra

tu m’ossa

tu m’ostacolo

tu m’ostinazione

tu mi meteorite

Io ti chiave d’oro

io ti straordinario

tu mi parossismo

Tu mi parossismo

e mi paradosso

io ti orecchio

tu mi silenziosamente

tu mi specchio

io ti mostro

Tu mi miraggio

tu m’oasi

tu m’usignolo

tu m’insetto

tu mi cataratta

Io ti luna

tu mi nuvola

tu mi alta marea

Io ti trasparente

tu mi penombra

tu mi remoto

tu mi castello vuoto

e mi labirinto

Tu mi parallasse

e mi parabola

tu mi in piedi

e disteso

tu m’obliquo

Io t’equinozio

io ti poeta

tu mi danza

io ti particolare

tu mi perpendicolare

e in pendenza

Tu mi visibile

tu mi simulacro

tu m’infinitamente

tu m’indivisibile

tu m’ironico

Io ti fragile

io t’ardente

io ti foneticamente

tu mi geroglifico

Tu mi distesa

tu mi cascata

io ti cascata

a mia volta ma tu

tu mi fluido

tu mi stella filante

tu mi vulcanico

noi ci polverizzabile

Noi ci scandalosamente

giorno e notte

noi ci oggi stesso

tu mi tangente

io ti concentrico

Tu mi solubile

tu m’insolubile

tu m’asfissiante

e mi liberatrice

tu mi pulsante

Tu mi vertigine

tu m’estasi

tu mi appassionatamente

tu m’assoluto

io t’assente

tu m’assurdo

0 visualizzazioni

KEEP IN TOUCH

© Copyright Zoom - Cristina Ferretti,

è vietata la riproduzione anche parziale.

Redazione: Cristina Ferretti

Grafica: Aenima - Fabiana Marchesini

Scrivimi

  • Bianco Facebook Icon
  • Bianco Instagram Icona
  • Bianco LinkedIn Icon