Ghérasim Luca, (Bucarest, 23 luglio 1913 – Parigi, 9 febbraio 1994)
poeta surrealista rumeno. Costretto a lasciare la patria per sospette attività rivoluzionaria, si stabilisce a Parigi con una nuova lingua e nome.

"Sradicamento" ed "esilio linguistico" sono i termini entro i quali racchiude lo sviluppo artistico linguistico, che si dimostrerà essere l'unica patria. Solo la sperimentazione linguistica potrà alleviare la sensazione di non avere più una Heimat.
LA FIN DU MONDE
prendre corps
Je te flore tu me faune
Je te peau je te porte et te fenêtre tu m'os tu m'océan tu m'audace tu me météorite
Je te clef d'or je t'extraordinaire tu me paroxysme
Tu me paroxysme
et me paradoxe
je te clavecin
tu me silencieusement
tu me miroir
je te montre
Tu me mirage tu m'oasis tu m'oiseau tu m'insecte tu me cataracte
Je te lune tu me nuage tu me marée haute
Je te transparente tu me pénombre tu me translucide tu me château vide et me labyrinthe
Tu me paralaxe et me parabole tu me debout et couché tu m'oblique
Je t'équinoxe
je te poète
tu me danse
je te particulier
tu me perpendiculaire
et soupente
Tu me visible tu me silhouette tu m'infiniment tu m'indivisible tu m'ironie
Je te fragile
je t'ardente
je te phonétiquement
tu me hiéroglyphe
Tu m'espace
tu me cascade
je te cascade
à mon tour mais toi
tu me fluide
tu m'étoile filante
tu me volcanique
nous nous pulvérisable
Nous nous scandaleusement
jour et nuit
nous nous aujourd'hui même
tu me tangente
je te concentrique
Tu me soluble tu m'insoluble tu m'asphyxiant et me libératrice tu me pulsatrice
Tu me vertige
tu m'extase
tu me passionnément
tu m'absolu
je t'absente
tu m'absurde
Je te narine je te chevelure
je te hanche
tu me hantes
je te poitrine
je buste ta poitrine puis te visage
je te corsage
tu m'odeur tu me vertige
tu glisses
je te cuisse je te caresse
je te frissonne
tu m'enjambes
tu m'insuportable
je t'amazone
je te gorge je te ventre
je te jupe
je te jarretelle je te bas je te
Bach
oui je te
Bach pour clavecin sein et
je te tremblante
tu me séduis tu m'absorbes
je te dispute
je te risque je te grimpe
tu me frôles
je te nage
mais toi tu me tourbillonnes
tu m'effleures tu me cernes
tu me chair cuir peau et morsure
tu me slip noir
tu me ballerines rouges
et quand tu ne haut-talon pas mes sens
tu les crocodiles
tu les phoques tu les fascines
tu me couvres
je te découvre je t'invente
parfois tu te livres
tu me lèvres humides
je te délivre je te délire
tu me délires et passionnes
je t'épaule je te vertèbre je te cheville
je te cils et pupilles
et si je n'omoplate pas avant mes poumons
même à distance tu m'aisselles
je te respire
jour et nuit je te respire
je te bouche
je te palais je te dents je te griffe
je te vulve je te paupières
je te haleine
je t'aine
je te sang je te cou
je te mollets je te certitude
je te joues et te veines
je te mains
je te sueur
je te langue
je te nuque
je te navigue
je t'ombre je te corps et te fantôme
je te rétine dans mon souffle
tu t'iris
LA FINE DEL MONDO
prendere corpo
Io t’infioro
tu mi fauni
Io ti poro
io ti porta
e ti finestra
tu m’ossa
tu m’ostacolo
tu m’ostinazione
tu mi meteorite
Io ti chiave d’oro
io ti straordinario
tu mi parossismo
Tu mi parossismo
e mi paradosso
io ti orecchio
tu mi silenziosamente
tu mi specchio
io ti mostro
Tu mi miraggio
tu m’oasi
tu m’usignolo
tu m’insetto
tu mi cataratta
Io ti luna
tu mi nuvola
tu mi alta marea
Io ti trasparente
tu mi penombra
tu mi remoto
tu mi castello vuoto
e mi labirinto
Tu mi parallasse
e mi parabola
tu mi in piedi
e disteso
tu m’obliquo
Io t’equinozio
io ti poeta
tu mi danza
io ti particolare
tu mi perpendicolare
e in pendenza
Tu mi visibile
tu mi simulacro
tu m’infinitamente
tu m’indivisibile
tu m’ironico
Io ti fragile
io t’ardente
io ti foneticamente
tu mi geroglifico
Tu mi distesa
tu mi cascata
io ti cascata
a mia volta ma tu
tu mi fluido
tu mi stella filante
tu mi vulcanico
noi ci polverizzabile
Noi ci scandalosamente
giorno e notte
noi ci oggi stesso
tu mi tangente
io ti concentrico
Tu mi solubile
tu m’insolubile
tu m’asfissiante
e mi liberatrice
tu mi pulsante
Tu mi vertigine
tu m’estasi
tu mi appassionatamente
tu m’assoluto
io t’assente
tu m’assurdo